• <tt id="vaqis"><ol id="vaqis"><source id="vaqis"></source></ol></tt>

  • <mark id="vaqis"></mark>

    <tt id="vaqis"></tt>

    <small id="vaqis"><menu id="vaqis"><b id="vaqis"></b></menu></small>
    <blockquote id="vaqis"><sup id="vaqis"><option id="vaqis"></option></sup></blockquote>

    考生在線咨詢

    浙江成考網微信公眾號 浙江成考網微信公眾號
    返回頂部∧
      歡迎訪問浙江成考網! 本網站為民間交流網站,主要為廣大考生提供報考指導服務,網站信息僅供學習交流使用,官方信息以浙江省教育考試院www.zjzs.net為準。
    • 咨詢電話:0571-85223122
    城市:
    成考系統:
    所在位置:浙江成考網 > 復習資料 > 學位英語 > 正文

    2019年浙江成人學位英語英漢互譯專項復習資料(七)

    2019-04-17 15:03:02   來源:浙江成考網    點擊: 學習交流群+ 加入 微信公眾號+ 關注
    作者:王老師
      浙江成考網獨家提供成人學位英語考試復習資料,供各位考生參考。備考資料及試題不斷更新中,請考生密切關注。

      1.Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae(水藻)of a size that could be collected in a net (net phytoplankton), a practice that overlooked the smaller phytoplankton(浮游植物群落)that we now know grazers are most likely to feed on, led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.

      答案:也學是早期的許多研究只考慮了一種大小足以被浮游植物網采集的水藻,而這種做法忽略了更小的浮游植物-現在我們知道食草動物很可能以它為生。這些事實和做法導致了在后面的研究中對食草動物的忽視。

      2."The biggest construction project of this century", explained French President Francois Mitterand in January, 1986 as he and then British prime minister Margaret Thatcher jointly announced that the two countries would finally overcome ancient quarrels and prejudices and forge a link across the narrow Channel separating them.

      答案:1986年1月,法國總統弗蘭西斯。 密特朗解釋說:“這是本世紀最大的建設項目。”當時,他和英國首相瑪格麗特。撒切爾一起宣布兩國將克服一直以來的爭論和偏見,鋪設一條橫穿分隔兩國的狹長海峽的地下隧道。

      3.Neither Ayat nor the Rassoul brothers noticed, however, that most of the pieces they were selling were of a type not previously seen in the marketplace-pieces whose existence had been suspected but which had not yet been discovered by archaeologists.

      答案:阿雅特和羅索爾兄弟都不知道他們銷售的大部分都是以前在市場上面沒有人見過的東西——只被人們猜想過它的存在,但從來沒有考古學家真正發現過。

      4.The defense lawyer relied on long-standing principles governing the conduct of prosecuting attorneys: as quasi-judicial officers of the court they are under a duty not to prejudice a party's case through overzealous prosecution or to detract from the impartiality of courtroom atmosphere.

      答案:辯護律師依靠長期作用的準則來約束原告律師的行來:作為法庭的準司法人員,他們有責任不能過分起訴來偏見性對待一方的案子或者破壞法庭的公正氣氛。

      5.However, when investment flows primarily in one direction, as it generally does from industrial to developing countries, the seemingly reciprocal source-based restrictions produce revenue sacrifices primarily by the state receiving most of the foreign investment and producing most of the income-namely, the developing country partner.

      答案:然而,當投資基本上流向一個方面時,就像一般從工業化到一般發展中國家一樣,看起來是基于雙方資源的規定產生的收入損失主要由接收大量外國投資和創造大部分收益的國家來承擔-即發展中國家一方。

      6.With respect to their reasons for immigrating, Grassy does not deny their frequently noted fact that some of the immigrants of the 1630's, most notably the organizers and clergy, advanced religious explanations for departure, but he finds that such explanations usually assumed primacy only in retrospect.

      答案:對于他們移民原因的細節,Grassy并不否認他們經常提出的事實-17世紀30年代的一些移民主要由組織家和牧師組成,提出了要離開的宗教解釋,但他發現只是以回顧的方式推定的基本情況。

      7.It was possible to demonstrate by other methods refined structural differences among neuron types, however, proof was lacking that the quality of the impulse or its conduction was influenced by these differences, which seemed instead to influence the developmental patterning of the neural circuits.

      答案:用其他方式來展示神經類型的細微差別也是可能的,然而,要證明脈沖質量和傳導受到這些差別的影響還缺乏證據,看起來這些差別影響的是神經單元的發展形成方式。

      8.Of course, it would be as dangerous to overreact to history by concluding that the majority must now be wrong about expansion as it would be to reenact the response that greeted the suggestion that the continents had drifted.

      答案:當然,對歷史反應過度以致結論說關于擴張的問題大多數人都錯了與重新形成對大陸漂浮建議理論的反應一樣,是危險的。將來對于這些關鍵問題的研究毫無疑問是必要的,然而不應該否定最近研究結論的說服力,在18世紀的英格蘭對于一些微不足道和有使用價值的商品和服務的需求,預示了我們今天的世界。

      9.In traditional Chinese family culture, descendants of several generations from the same ancestor lived together and formed a big family system. This kind of autonomous family system was the basic unit of traditional Chinese society. Chinese children follow their father's family name. This is the same as western culture. Nowadays in China it is legally fine for a child to follow either father’s family name or mother's family name. Within each family system, of course people except those who joined this family system through marriage all have the same family name.

      答案:在傳統的中國家庭文化中,同一祖先的幾代后裔(descendants)居住在一起,形成一個大家庭。這種自治(autonomous) 家族制度是中國傳統社會的基本單位。中國的孩子們跟隨他們父親的姓。這和西方文化是一樣的。如今在中國,孩子跟父親的姓或母親的姓在法律上都是合法的。除了那些因為結婚加入到家庭中的人以外,人們的姓氏都是一樣的。

      10.During the nineteenth century, she argues, the concept of the "useful" child who contributed to the family economy gave way gradually to the present day notion of the "useless" child who, though producing no income for, and indeed extremely costly to its parents, is yet considered emotionally "priceless".

      答案:她認為十九世紀給家庭經濟作出貢獻的孩子才“有用”的概念慢慢改變了,今天提到那些沒有掙取收入的“無用”孩子,甚至還要花銷很多,仍然在情感上被認為是無價的。

    成考倒計時

    369

    立刻定制專屬提升方案

    獲取方案 OR 點我咨詢 點我關注 點我加群

    浙江成考網申明:

    (一)由于各方面情況的調整與變化本網提供的考試信息僅供參考,敬請以教育考試院及院校官方公布的正式信息為準。

    (二)本網注明信息來源為其他媒體的稿件均為轉載體,免費轉載出于非商業性學習目的,版權歸原作者所有。如有內容與版權問題等請與本站聯系。聯系方式:郵件429504262@qq.com

    未經授權不得轉載,如需轉載請注明出處。

    轉載請注明:文章轉載自 浙江成考網 [http://www.newgamexz.cn/]
    本文關鍵詞: 浙江成考   成人高考英語   浙江成人高考復習資料  
    本文地址:http://www.newgamexz.cn/show-1764-5983-1.html

    上一篇:2019年成人學位英語英漢互譯專項復習資料(六)
    下一篇:2019年浙江成人學位英語英漢互譯專項復習資料(八)

    浙江成人高考提升便捷服務
    距2021全國成人高考:還剩 369
    【請廣大考生提前備考】